Santiago always wanted to help people, so he decided to become an MD. Look for other clues. Principal Translations: Inglés: Español: MD n noun: Refers to person, place, thing, quality, etc. Please address the envelope to Baltimore, MD. WordReference English-Spanish Dictionary © 2020: Forum discussions with the word(s) "MD" in the title: In other languages: French | Italian | Portuguese | Romanian | German | Dutch | Swedish | Russian | Polish | Czech | Greek | Turkish | Chinese | Japanese | Korean | Arabic. The comments are also very interesting, too . However, quite a few style guides recommend [redacted] for US EN and [deleted] for UK EN. Spot on, Jason. You should talk to your child's doctor if … in the item which says CERTIFIER'S SIGNATURE AND TITLE... there are many options that i'm not sure how to translate.... M.D D.O. man, dog, house). Is it a procedure? i'd be very glad if you could help me thanks 01-17-2009 #2. They are called "Obstétricas"o " Parteras". Think carefully about your quote. Filter . I expect this is standard practice. In Trados Studio I’ve built up a good medical glossary over the years, full of drug names, procedures and abbreviations. Spanish Abbreviations Browse 2,619 acronyms and abbreviations related to the Spanish terminology and jargon. Become a WordReference Supporter to view the site ad-free. In my opinion, the paid subscription is also well worth it. A client may not need a 20-page report translated word for word. You can request verification for native languages by completing a simple application that takes only a couple of minutes. One is sigles.net (not specific to medicine) and one is a list of medical abbreviations on Wikipedia: http://fr.wikipedia.org/wiki/Liste_d'abr%C3%A9viations_en_m%C3%A9decine. Thanks for the recommendation! There are currently 1 users browsing this thread. Hospital reports issued on complex forms are sometimes only half completed. If you need a good pediatrician, try Dr. Shaw, MD. Ask if you can just translate the abnormal results and attach the full version in the source language only. Or not at all. Report an error or suggest an improvement. A 300-word medical report splattered with abbreviations isn’t going to be a 30-minute job. Revise the converted text carefully. Yes, you have to register to get free access to the abbreviations’ section in Cosnautas. Hosp. HTH. Exact copies with hospital logos are probably going to be overkill for a medical report. They are also called " parteras" or "obstetriz". i'm translating a certificate of birth from english to spanish. The format might be a scanned PDF or even a photo. Is something important missing? Don’t forget to tell your client whether VAT will be applicable. If you don’t understand the medical content of the report or will be playing a guessing game with the abbreviations, recommend a more experienced colleague instead. Search on translators’ terminology forums. See Spanish-English translations with audio pronunciations, examples, and word-by-word explanations. Spanish titles are not capitalized, except at the beginning of a sentence or when abbreviated. Help WordReference: Ask in the forums yourself. An abbreviation is the shortened form of a word or group of words (e.g. There are a number of different abbreviations after a doctor's name, and while it's unlikely that you will know them all, some are better known than others. Check the legibility of handwritten texts. Many thanks for this helpful post. Re: medical abbreviations … Make sure your workflow respects data privacy and security. Unsubscribe at any time by clicking the link at the bottom of a post notification. By SageUser in forum General English to Spanish Translation, By Justice in forum English to Spanish Medical Translation, By mem286 in forum General English to Spanish Translation, By caféolé in forum General English to Spanish Translation, By marial50 in forum General English to Spanish Translation, http://en.wikipedia.org/wiki/Medical_doctor, http://www.nlm.nih.gov/medlineplus/e...cle/002020.htm, http://www.medterms.com/script/main/...ticlekey=40419, http://www.abbreviations.com/abbreviations/LM/1, MD (medical doctor) - WordReference Forums, The Hutchinson Dictionary of Abbreviations, Payroll, physiotherapy, medicine, insurance abbreviations. Is it written out in full later on in the report? 1; 2; Next » Next » Copy to × Copying entries. Si necesitas un buen pediatra, te recomiendo al Dr. Shaw, doctor en medicina. It has been used as an academic title in Europe since the 13th century, when the first doctorates were awarded at the University of Bologna and the University of Paris. The abbreviation might be in English already. When addressing several people, each of whom holds a doctoral title, one may use the plural abbreviation "Drs" (or "Drs. The exact content depends on the purpose of the translation. (f) means that a noun is feminine. This means that while the abbreviation of Doctor is usually written as "Dr" in most of the Commonwealth, it is usually written as "Dr." in North America. Access to Siglas médicas en español is free of charge; you simply have to register. Learn vocabulary, terms, and more with flashcards, games, and other study tools. Search Reset. Confirm Close × Moving entries. Hover on a tile to learn new words with the same root. Creator: Jenna Porter-Jacek. Generally, abbreviations that are capitalized are personal titles, such as Sr. and Dr., and those derived from proper nouns. Confirm Close. in order to use the free Cosnautas, it is necessary to register, right? Confirm Close × Edit discipline. Faraó. Titles are important in Spanish, and they are used somewhat differently than their English counterparts. La Dra. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol). An abbreviation is the shortened form of a word or group of words (e.g. If you don’t feel confident about what you can omit, translate the whole report. Pingback: Tips for translating medical reports | Lingua G... Pingback: Blog sobre tradução na área da saúde « Multitude. Contraception is normally supplied by your doctor or by the family planning clinic. Certain letter combinations can be misinterpreted by an OCR tool, especially in the case of proper names that aren’t in the dictionary (e.g., “Emesto” instead of “Ernesto”).